(Version 2026-05-02)
This document contains both English and Finnish versions of the PRD Group Limited General Terms and Conditions. The English version shall prevail in case of any discrepancy.
Tämä asiakirja sisältää PRD Group Limitedin yleiset sopimusehdot englanniksi ja suomeksi. Mahdollisissa ristiriitatilanteissa englanninkielinen versio on ratkaiseva.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
These General Terms and Conditions (“Terms”) govern the provision of consulting and business services by PRD Group Limited (“Service Provider”) to its clients (“Client”), which collectively are referred to as the “Parties” and individually as a “Party”.
By engaging the Service Provider’s services, the Client agrees to these Terms.
1. Applicability and Order of Precedence
These Terms apply to all assignments between the Service Provider and the Client unless specifically agreed otherwise in writing.
In case of discrepancy, the contract documents related to the assignment shall prevail in the following order: (1) Specific Contract, (2) Order Confirmation, (3) Quotation, (4) these General Terms and Conditions, (5) Order, (6) Invitation to Tender.
2. Payment Terms
All invoices are due 14 days from the invoice date. If no remarks are made within eight days of the invoice date, the service and invoice are considered accepted. All invoices are issued in euros (EUR) unless otherwise agreed. The Client is responsible for bank fees.
Trademark services are charged in advance. Monthly services are charged monthly on the first day of the next month.
Services costing less than 2,000 euros are charged after completion of the service.
For services costing 2,000 euros or more, the Client must pay 30% of the service fee upfront. The remaining balance is due as agreed by the Parties, but no later than upon completion of the services.
Travel and accommodation-related expenses will be charged based on actual costs. Aeroplane and train tickets will be in economy class. The Client is responsible for international courier fees and costs in his home country.
Any expenses incurred by the Service Provider on behalf of the Client shall be reimbursed by the Client in full at actual cost, plus a 5% handling fee to cover currency exchange, bank fees, and administrative costs.
The Client shall reimburse all reasonable costs incurred in collecting overdue payments, including legal and debt collection costs. Late payments incur interest at 10% per year, calculated daily from the due date until full payment is received. The Client shall not withhold or set off any payments without prior written agreement.
3. Project Scope and Changes
The scope of the project and estimated amount of work will be agreed upon in writing through a Project Proposal or Quotation. The Project Proposal is provided for discussion purposes and does not constitute a binding offer unless incorporated into a Specific Contract or Quotation. The Quotation constitutes a binding offer by the Service Provider to provide the specified services at the stated prices for a period of 30 days from the date of issue. Acceptance of the Quotation by the Client, either in writing or by issuing a purchase order referencing the Quotation, constitutes agreement to these Terms and the formation of a binding contract.
If the required work exceeds the estimate by more than 15%, the Service Provider will inform the Client. The Service Provider may charge for additional work or halt services if the Client does not agree to the extra charges.
The Service Provider may rely on and assess information obtained from third parties and may introduce or coordinate with third-party professionals, including legal, accounting, or technical experts. Such parties act independently and are not under the control of the Service Provider. While reasonable care is applied, the Service Provider does not guarantee the accuracy or completeness of such information or advice. The Service Provider acts as an independent consultant and intermediary and is not the seller of any goods. The Service Provider does not provide legal, tax, or other regulated professional advice unless explicitly agreed in writing. The Client is responsible for obtaining independent professional advice where required.
4. Communication, Deadlines, and Execution of Assignments
Both Parties must communicate promptly, typically within 5 days. If a contact person is unavailable, a backup must be appointed.
The Parties use the email addresses commonly used by the Parties or WhatsApp number to communicate with each other. The Parties will check their junk mail folders periodically. If paper letters are sent, they must be sent by courier or registered post. The Client may give other communication instructions in writing.
The Client will provide the Service Provider with all information and documents that are necessary or useful in providing the service.
The Service Provider executes the assignment with care and professional skill and within the agreed schedule. If no schedule has been agreed upon, the assignment will be carried out within a reasonable time. Delays in the Client’s communication may result in service delays.
5. Confidentiality and Data Protection
The Parties will handle each other’s internal and confidential information with the same care as their own internal and confidential information. The Parties mark confidential information as such.
Confidentiality does not apply to information that is public without fault, already known before disclosure, independently developed, or disclosed due to legal requirements.
6. Liability Limitation and Indemnity
The Service Provider is not liable for indirect damages, additional fees, penalties, losses, and other consequences resulting from delays, omissions, or incorrect information provided to the Service Provider.
The Service Provider’s liability is limited to the fees paid or payable for the relevant services giving rise to the claim.
Each Party agrees to indemnify and hold the other Party harmless from any claims, damages, or liabilities arising from its own actions, omissions, or breaches related to the service.
7. Termination and Cancellation
Either Party may terminate the service agreement if the other Party has seriously or repeatedly breached its obligations, after first requesting rectification.
If the Client cancels the service unilaterally, they are liable to pay the full service fee and incurred costs unless a termination period is specified.
The Service Provider may terminate the contract if the Client or its actions constitute a risk to the Service Provider, or if the Client’s actions prevent the Service Provider from fulfilling its obligations, or if the Client is sanctioned by any country or international organisation, or if the Client is engaged in business or cooperation with such a sanctioned person or a country. The Service Provider will charge the Client for the services provided until the termination and will not refund fees that have already been paid.
If the Client fails to respond to repeated communications for 10 days, the Service Provider may terminate the service and charge the full service fee.
8. Intellectual Property Rights
Each Party retains ownership of its intellectual property. No transfer occurs during the service unless agreed in writing. Deliverables produced by the Service Provider are for the Client’s use only unless otherwise agreed in writing.
9. Force Majeure
Neither Party is liable for failure or delay in performing obligations due to circumstances beyond their control, such as natural disasters, war, strikes, pandemics, or logistics and communication disruptions. The affected Party must inform the other within five days and take reasonable steps to mitigate the impact.
10. Non-Solicitation
For 12 months after the contract concludes, neither Party will solicit or hire the other’s employees or contractors.
11. General Terms
These Terms, together with any applicable quotation, order confirmation, or contract documents, constitute the entire agreement between the Parties and supersede all prior agreements, understandings, or representations.
All amendments, variations, or waivers of any provision of these Terms, including any changes to the obligations or rights specified herein, must be agreed upon in writing by both Parties.
If any provision is invalid or unenforceable, the remaining provisions remain in effect.
A waiver of any breach must be in writing. Waiving one breach does not waive others.
Disputes should be resolved through friendly negotiations. Either Party may request mediation. If unresolved within 30 days, either Party may pursue legal action.
If the Client is a Finnish company, Finnish law applies, and disputes are settled in the District Court of Helsinki.
If the Client is not a Finnish company, Hong Kong law applies, and disputes are settled in Hong Kong courts.
—————— END OF TERMS AND CONDITIONS —————— Ver. 2026-05-02
YLEISET SOPIMUSEHDOT
Nämä yleiset sopimusehdot (“Ehdot”) koskevat PRD Group Limitedin (“Palveluntarjoaja”) tarjoamia konsultointi- ja liiketoimintapalveluja sen asiakkaille (“Asiakas”). Palveluntarjoajaa ja Asiakasta kutsutaan yhdessä “Osapuolet” ja erikseen “Osapuoli”.
Ottamalla Palveluntarjoajan palvelut käyttöön Asiakas hyväksyy nämä Ehdot.
1. Soveltaminen ja etusijajärjestys
Nämä Ehdot koskevat kaikkia Palveluntarjoajan ja Asiakkaan välisiä toimeksiantoja, ellei kirjallisesti toisin sovita.
Mahdollisissa ristiriitatilanteissa sopimusasiakirjojen etusijajärjestys on seuraava: (1) Erillinen sopimus, (2) Tilausvahvistus, (3) Tarjous, (4) nämä yleiset sopimusehdot, (5) Tilaus, (6) Tarjouspyyntö.
2. Maksuehdot
Kaikki laskut erääntyvät maksettaviksi 14 päivän kuluessa laskun päiväyksestä. Mikäli huomautuksia ei esitetä kahdeksan päivän kuluessa laskun päiväyksestä, palvelu ja lasku katsotaan hyväksytyiksi. Kaikki laskut laaditaan euroissa (EUR), ellei toisin sovita. Asiakas vastaa pankkikuluista.
Tavaramerkkipalvelut laskutetaan etukäteen. Kuukausittaiset palvelut laskutetaan kuukausittain seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.
Alle 2 000 euron arvoiset palvelut laskutetaan palvelun valmistuttua.
Vähintään 2 000 euron arvoisissa palveluissa Asiakas maksaa 30 % palvelumaksusta ennakkoon. Loppuosa maksetaan Osapuolten sopimalla tavalla, kuitenkin viimeistään palvelun valmistuessa.
Matka- ja majoituskulut laskutetaan toteutuneiden kustannusten mukaisesti. Lento- ja junaliput hankitaan economy-luokassa. Asiakas vastaa kansainvälisistä kuriirikuluista sekä omassa maassaan syntyvistä kustannuksista.
Kaikki kulut, jotka Palveluntarjoaja on maksanut Asiakkaan puolesta, Asiakas korvaa täysimääräisesti toteutuneiden kustannusten mukaisesti lisättynä 5 %:n käsittelymaksulla, joka kattaa valuutanvaihdon, pankkikulut ja hallinnolliset kustannukset.
Asiakas korvaa kaikki kohtuulliset kulut, jotka aiheutuvat erääntyneiden maksujen perinnästä, mukaan lukien oikeudenkäynti- ja perintäkulut. Viivästyneille maksuille kertyy korkoa 10 % vuodessa, laskettuna päivittäin eräpäivästä siihen saakka, kunnes maksu on suoritettu kokonaisuudessaan. Asiakas ei saa pidättää maksuja eikä kuitata niitä ilman etukäteen annettua kirjallista suostumusta.
3. Projektin laajuus ja muutokset
Projektin laajuus ja arvioitu työmäärä sovitaan kirjallisesti projektisuunnitelmassa tai tarjouksessa. Projektisuunnitelma on tarkoitettu keskustelun pohjaksi eikä muodosta sitovaa tarjousta, ellei sitä sisällytetä erilliseen sopimukseen tai tarjoukseen. Tarjous on Palveluntarjoajan sitova tarjous, joka on voimassa 30 päivää sen päiväyksestä. Asiakkaan hyväksyntä, joko kirjallisesti tai viittaamalla tarjoukseen tilauksessa, merkitsee näiden Ehtojen hyväksymistä ja sitovan sopimuksen syntymistä.
Mikäli työn määrä ylittää arvion yli 15 %, Palveluntarjoaja ilmoittaa Asiakkaalle. Palveluntarjoajalla on oikeus veloittaa lisätyöstä tai keskeyttää palvelut, mikäli Asiakas ei hyväksy lisäkustannuksia.
Palveluntarjoaja voi tukeutua kolmannelta osapuolelta saatuihin tietoihin ja arvioida niitä sekä suositella tai koordinoida yhteistyötä kolmansien osapuolten asiantuntijoiden, kuten lakimiesten, tilintarkastajien tai teknisten asiantuntijoiden kanssa. Tällaiset tahot toimivat itsenäisesti eivätkä ole Palveluntarjoajan määräysvallassa. Vaikka tietoja käsitellään asianmukaisella huolellisuudella, Palveluntarjoaja ei takaa tällaisten tietojen tai neuvojen oikeellisuutta tai täydellisyyttä. Palveluntarjoaja toimii itsenäisenä konsulttina ja välittäjänä eikä ole minkään tavaran myyjä. Palveluntarjoaja ei anna oikeudellista, verotuksellista tai muuta säänneltyä asiantuntijaneuvontaa, ellei siitä ole erikseen kirjallisesti sovittu. Asiakas vastaa tarvittaessa riippumattoman asiantuntijaneuvonnan hankkimisesta.
4. Viestintä, aikataulut ja toimeksiantojen toteutus
Osapuolten tulee viestiä viivytyksettä, yleensä viiden päivän kuluessa. Mikäli yhteyshenkilö ei ole tavoitettavissa, tulee nimetä varahenkilö.
Osapuolet käyttävät viestintään tavanomaisesti käyttämiään sähköpostiosoitteita tai WhatsApp-numeroita. Osapuolten tulee tarkistaa myös roskapostikansiot säännöllisesti. Kirjeposti tulee lähettää kuriiripalvelulla tai kirjattuna kirjeenä. Asiakas voi antaa muita viestintäohjeita kirjallisesti.
Asiakas toimittaa Palveluntarjoajalle kaikki palvelun toteuttamiseksi tarvittavat tai hyödylliset tiedot ja asiakirjat.
Palveluntarjoaja suorittaa toimeksiannon huolellisesti ja ammattitaitoisesti sovitussa aikataulussa. Mikäli aikataulua ei ole sovittu, toimeksianto toteutetaan kohtuullisessa ajassa. Asiakkaan viivästykset viestinnässä voivat johtaa viivästyksiin palvelussa.
5. Luottamuksellisuus ja tietosuoja
Osapuolet käsittelevät toistensa luottamuksellisia tietoja samalla huolellisuudella kuin omia luottamuksellisia tietojaan. Luottamukselliset tiedot tulee merkitä asianmukaisesti.
Luottamuksellisuus ei koske tietoja, jotka ovat julkisia ilman sopimusrikkomusta, olivat Osapuolen tiedossa ennen luovutusta, on kehitetty itsenäisesti tai jotka on luovutettava lain nojalla.
6. Vastuunrajoitus ja vahingonkorvaus
Palveluntarjoaja ei vastaa välillisistä vahingoista, lisäkuluista, sakoista, tappioista tai muista seurauksista, jotka johtuvat viivästyksistä, puutteista tai virheellisistä tiedoista, jotka Asiakas on toimittanut.
Palveluntarjoajan vastuu rajoittuu kyseisistä vaatimuksen perusteena olevista palveluista maksettuihin tai maksettaviksi tuleviin palkkioihin.
Kumpikin Osapuoli sitoutuu korvaamaan toiselle Osapuolelle vahingot, jotka johtuvat sen omista toimista, laiminlyönneistä tai sopimusrikkomuksista.
7. Irtisanominen ja peruutus
Kumpikin Osapuoli voi irtisanoa sopimuksen, mikäli toinen Osapuoli olennaisesti tai toistuvasti rikkoo velvoitteitaan eikä korjaa rikkomusta huomautuksesta huolimatta.
Mikäli Asiakas peruuttaa palvelun yksipuolisesti, Asiakas on velvollinen maksamaan koko palvelumaksun sekä syntyneet kulut, ellei irtisanomisajasta ole sovittu.
Palveluntarjoajalla on oikeus irtisanoa sopimus, mikäli Asiakas tai sen toiminta aiheuttaa riskin Palveluntarjoajalle, estää sopimusvelvoitteiden täyttämisen, on pakotteiden kohteena tai tekee yhteistyötä pakotteiden kohteena olevien tahojen kanssa. Palveluntarjoaja veloittaa toteutuneet palvelut eikä jo maksettuja maksuja palauteta.
Mikäli Asiakas ei vastaa toistuviin yhteydenottoihin 10 päivän kuluessa, Palveluntarjoajalla on oikeus irtisanoa sopimus ja veloittaa koko palvelumaksu.
8. Immateriaalioikeudet
Kumpikin Osapuoli säilyttää omat immateriaalioikeutensa. Oikeuksia ei siirry palvelun aikana, ellei toisin kirjallisesti sovita. Palveluntarjoajan tuottamat aineistot ovat tarkoitettuja Asiakkaan käyttöön, ellei toisin sovita.
9. Ylivoimainen este
Kumpikaan Osapuoli ei vastaa velvoitteidensa täyttämisen viivästymisestä tai estymisestä ylivoimaisen esteen vuoksi, kuten luonnonkatastrofit, sota, lakot, pandemiat tai logistiikka- ja viestintähäiriöt. Esteestä kärsivän Osapuolen tulee ilmoittaa asiasta viiden päivän kuluessa ja ryhtyä kohtuullisiin toimenpiteisiin vaikutusten rajoittamiseksi.
10. Rekrytointikielto
Osapuolet sitoutuvat olemaan rekrytoimatta tai palkkaamatta toistensa työntekijöitä tai alihankkijoita 12 kuukauden ajan sopimuksen päättymisestä.
11. Muut ehdot
Nämä Ehdot yhdessä mahdollisen tarjouksen, tilausvahvistuksen tai muiden sopimusasiakirjojen kanssa muodostavat Osapuolten välisen koko sopimuksen ja korvaavat kaikki aiemmat sopimukset, yhteisymmärrykset ja esitykset.
Kaikki muutokset, lisäykset tai poikkeukset näihin Ehtoihin tulee tehdä kirjallisesti molempien Osapuolten hyväksynnällä.
Mikäli jokin ehto todetaan pätemättömäksi tai täytäntöönpanokelvottomaksi, muut ehdot jäävät voimaan.
Luopuminen oikeudesta vedota sopimusrikkomukseen tulee tehdä kirjallisesti, eikä se koske muita rikkomuksia.
Erimielisyydet pyritään ratkaisemaan ensisijaisesti neuvotteluteitse. Kumpi tahansa Osapuoli voi pyytää sovittelua. Mikäli ratkaisua ei saavuteta 30 päivän kuluessa, kumpi tahansa Osapuoli voi saattaa asian tuomioistuimen käsiteltäväksi.
Mikäli Asiakas on suomalainen yhtiö, sovelletaan Suomen lakia ja riidat ratkaistaan Helsingin käräjäoikeudessa.
Mikäli Asiakas ei ole suomalainen yhtiö, sovelletaan Hongkongin lakia ja riidat ratkaistaan Hongkongin tuomioistuimissa.
—————— SOPIMUSEHTOJEN LOPPU —————— Versio 2026-05-02